La maestra enseña a los niños en una guardería a apoyar a la guerra
Spanish transcript:
– ¿Es correcto matar rusos?
– ¡No!
– Bueno, entonces tal vez el presidente hizo lo correcto al iniciar una guerra en Ucrania, para proteger…?
– Sí…
– A Darina, Dina, Sofa, ¿verdad?
– ¿A nosotros, es decir, él defendió a los suyos?
– ¿Qué pensáis?
– ¿Quién de vosotros cree que es justo, que ahora hay guerra?
– Levantar las manos. ¿Quién está de acuerdo con esto?
– Pero ser honestos.
– Uno, dos, tres… Marat, ¿Te abstienes o estás de acuerdo?
– ¿Y quién está de acuerdo en que no debe haber guerra?
– ¿No debería haber luchado? No debería haber luchado.
– (…) al Presidente, porque la guerra ya ha comenzado y nada va a cambiar.
– Pero si no vamos, si no apoyamos ahora, sí, a nuestro ejército, nuestro presidente, si no vamos hasta el final, luego vendrán los americanos, los europeos, nos vencerán.
– Y entonces lo pasaremos muy mal.
– Ya que ha empezado, entonces debes ir hasta …
– Hasta el final debes ir, sí.
Russian transcript:
– А русских правильно убивать?
– Нет!
– Ну, тогда, может быть, президент правильно сделал, что начал войну на Украине, чтобы защитить…?
– Да…
– Дарину, Дину, Софу, да?
– Нас, то есть вот он же заступился за своих?
– Как вы думаете?
– Кто из вас за то что правильно, что сейчас идет война?
– Поднимите руки. Кто согласен с этим?
– Только честно.
– Раз, два, три… Марат, ты что, удержался или согласен?
– А кто согласен, что войны не должно быть?
– Не надо было воевать? Не надо было воевать.
– (…) Президента, потому, что война все-таки уже началась, и уже ничего не изменить.
– Но если мы не пойдем, не поддержим сейчас, да, нашу армию, нашего президента, не пойдем до конца, то придут американцы, европейцы, нас победят.
– И тогда нам придется очень несладко.
– Раз уже началось, то нужно идти до…
– До конца нужно, идти, да.